Kamen Rider Black RX: Sato Company se pronuncia sobre dublagem da série

Toei Company / Divulgação

Em comunicado à imprensa enviado na tarde desta terça-feira (11), a Sato Company anunciou formalmente o retorno de Kamen Rider Black RX ao Brasil e sua chegada ao streaming Amazon Prime Video que ocorreu no último sábado (8), onde destacou que inicialmente a série estará somente neste serviço, podendo chegar a outros posteriormente.

Ao abordar sobre a dublagem original da saga do herói mutante feita nos estúdios da antiga Álamo nos anos 90, a empresa declarou que apesar de seu interesse em atender à constante demanda do público, tem buscado negociar de forma persistente com todos os dubladores envolvidos e alguns poucos que não aceitaram o acordo oferecido pela distribuidora estariam inviabilizando a aquisição e veiculação da dublagem.

Destacando o impasse, a Sato Company informa que chegou a oferecer a vários profissionais o dobro do que as leis de mercado exigem em referência a direitos conexos, mas algumas das partes seguem irredutíveis em suas exigências referentes a tal negociação.

Kamen Rider Black RX está disponível pelo Amazon Prime Video com áudio original e legendas em português.

 

18 respostas para “Kamen Rider Black RX: Sato Company se pronuncia sobre dublagem da série”

  1. Jão22 Puro disse:

    Mancada de alguns dubladores

  2. lucas vinicios disse:

    O dobro? Essa situação é complexa….

  3. tiagoseiyapb disse:

    redublagem já é o jeito venho e só manter quem é importante e fim de papo mesmo que sai mais caro é melhor assim que ficar sem o produto com dublagem

  4. Bruno Luiz disse:

    Eu faria logo uma redublagem com elenco diferente, num instante os dubladores iriam vir chorando dizendo isso, disso e daquilo, aliás, o que tem de dublador bom, tem de cínico tbm, faz o teste aí Sato

    • Yesman_Boss disse:

      Esses dubladores aposentados e aqueles que estão no fim de carreira que estão pedido bolada exorbitante a saída é mesmo uma redublagem, já que a sato pagou alguns dubladores poderia redublar Kamen Rider Black.

  5. Põem o nome dos dubladores pra agente reclamar kkk

    • Yesman_Boss disse:

      Sâo dubladores inativos aposentados ou que estão no fim de carreira que estão muito velhos para dublar, eu suspeito que são os dubladores dos vilões da serie.

  6. Blu3s disse:

    Às vezes parece que desde que esse caso envolvendo Kamen Rider Black e direitos conexos de dublagem ganhou destaque, está cada vez mais difícil trazer dublagens clássicas de produções para novas mídias como o streaming. Não é possível que certas distribuidoras sejam tão picaretas ou que certos profissionais sejam tão nojentos assim para negociar, mas tudo bem, a BUROCRACIA é quem faz a PIRATARIA, e fãs vão ter acesso ao material que querem quer as duas partes se acertem ou não.

  7. Vinicius Berger disse:

    Vindo da Sato, tenho minhas dúvidas quanto a veracidade disto. De qualquer maneira, eu creio que a solução mais viável neste caso é a redublagem inteira da série. Por mais que eu tenha nostalgia da dublagem antiga, e sabendo que muitas vozes não poderiam retornar, eu ainda assim prefiro que se faça uma dublagem nova para um novo público.

    • Blu3s disse:

      Tratando-se de Black e RX, quero no máximo o Élcio Sodré de volta ao papel principal e o Francisco Brêtas como Shadow Moon, o resto pra mim pode trocar tudo que não faz diferença. Já se for pra trocar o elenco totalmente, prefiro que dublem algum conteúdo novo ou recente e mantenhas essas séries antigas só com áudio original e legendas.

  8. Magistrado disse:

    O Dobro ?
    Ainda recusaram nessa crise ?
    A Sato ainda acha que engana alguém ?

    https://media1.giphy.com/media/xT9DPzhNGA8MKjxwFG/giphy.gif

  9. Squall disse:

    Proposta da Sato deve ter sido só: “Os fãs querem, então você vai ter mais visibilidade nas redes sociais. Quer mais o que? Dinheiro? Ninguém mais fala disso no século 21!”

    Mas, sério, se não conseguiu acordo com os antigos dubladores faz uma nova dublagem. Simples assim. Aproveita e corrige aqueles erros de tradução que inevitavelmente aconteciam na época (Black Sun virando Senhor Black, por exemplo. Alguém confundiu Sun com -san, e deu no que deu) e atualiza o texto numa linguagem mais condizente com os dias atuais, com expressões, e até mesmo gírias, mais modernas(coisa que não dá pra fazer quando se tem o áudio original. Vatangens da dublagem!), pra servir de maior atrativo a um público novo e não ficar limitado só no público nostalgia. Se fizer um serviço de qualidade, e não uma dublagem porca tipo Miami, os fãs antigos até vão ficar chateados, mas vão aceitar, e a série ainda vai ter uma chance muito maior de atrair um público novo, que nunca teve contato com a franquia antes, do que teria com a exibição apenas legendada ou mesmo com a dublagem antiga..

    • Makoto Bakura disse:

      “com expressões, e até mesmo gírias, mais modernas”
      Não, pelamordedeus! Tudo menos isso! Senão fica igual aquela redublagem do desenho do Sonic, com o Robotnik falando de TikTok

  10. Squirtle Boss disse:

    Gosto de dublagem, mas esse lance de direitos conexos é algo que eu não me desce. Se o cara foi pago por um trabalho, não importa o que farão com ele. É como se eu pagasse a um pedreiro para construir uma casa, depois resolvesse alugar e o pedreiro viesse me cobrar porque ele construiu a casa para eu morar, não alugar.

    • Magistrado disse:

      Mais ai e uma coisa completamente diferente principalmente por que envolve leis e contratos por que nesse caso vc paga pra alguém pra fazer ou dublar um personagem mais se a pessoa quiser continuar usando essa voz ou a imagem da pessoa vai ter que renovar o contrato com a pessoa ou redublar ou corta (que nesses casos não e uma boa ideia) no caso da sato nem eu confio que eles nem pagam o mínimo depois daquela fandub que colocaram no prime.

  11. shikamaru disse:

    Eu creio que o Sato não quer enfiar a mão no bolço visto que ele esta a tempos com GARO e Highschool e até hoje não nenhum deles ganhou dublagem fora alguns animes e dois filmes da franquia GARO.

  12. Rafinha disse:

    Este assunto se tornou desgastante!! É coisa de louco pra tentar entender o que se passa na cabeça dessa gente.

    Meus pêsames pra que sonha em rever os toku-classicos que passaram nos anos 90. como se isso fosse impossível… :D

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado.