
Reprodução/ ANMTV LA
A campanha iniciada pelo ANMTV Latino para que seja feita a localização dos jogos da franquia Pokémon no idioma local conseguiu chamar atenção de diversos veículos de comunicação latino-americanos, além da imprensa de outros países como Estados Unidos; Espanha; Itália e França.
Apesar da movimentação ter tomado um rumo grandioso e chamado a atenção de grandes portais voltados a cultura nerd/geek como o ComicBook, a The Pokémon Company não deu nenhuma resposta sobre a petição que vem sendo realizada. Devido à falta de comunicação da empresa, a equipe latina do ANMTV resolveu por em prática uma nova estratégia: chegar à imprensa japonesa.
Nossa filial decidiu então lançar um vídeo voltado para o Japão, o mesmo mostrado anteriormente, mas agora narrado por um seyuu japonesa. Com o propósito de atingir o público nipônico, o vídeo possui áudio em japonês, além de legendas em português e espanhol. Assista:
A explicação dele é bem clara e mostra, com exemplos, como as palavras tem significados diferentes na Espanha e na América Latina, muitas delas possuindo uma tradução não apropriada para crianças. Assim como ocorre com palavras de nosso idioma que possuem traduções diferentes no Brasil e em Portugal, dito isso, se faz necessário que a The Pokémon Company realize essa localização adaptada corretamente naquela região.
A campanha continua acontecendo, muitos sites da América Latina estão apoiando a causa, mas resta saber qual será a posição da TPC mais adiante.
Notícias relacionadas
Pokémon Legends: Arceus é sucesso absoluto no Japão
Título é o segundo mais vendido do Nintendo Switch
Pokémon recapitula visual clássico em nova animação
Vídeo promove exposição de arte que será feita em Tóquio
Pena que não pede uma tradução para o português brasileiro também, mas é um baita começo ter traduções em espanhol latino-americano.
Porq brasileiro se orgulha de piratear jogar da Nintendo, basta entrar em qualquer post de um jogo dela e você vai ver um monte de BR dizendo que tá pirateado o jogo, um dos maiores streamer do Brasil faz live com switch pirata.
errado n ta
E estão certos, Nintendo é anti consumidor total. Jogos extremamente caros e sem localização pro nosso idioma, tem que piratear mesmo!
Mas que legal!!!! Obrigado por lutar pela tradução, o ANMTV realmente é um site espetacular, sigo desde 2010!
Se alguém da TPC tiver lendo, pf traduzam para “Bulbassauro” e “Pokébola” kkk Deixa o nosso jeitinho br, se não não tem graça
A gente espera que o Brasil entre no meio desse história.. mas tentar fazer uma campanha por aqui e divulgar, pelo menos no Brasil, não dá, as pessoas dão desunidas, especialmente o meio Otaku que gosta de sabotar um ao outro. A gente apoia desta forma e ao meu ver, é suficiente contar apenas conosco.
Aaah internautas… Coisa triste.
Infelizmente até o meio anime que envolve sites é tóxico. Os bastidores são tenebrosos.
O lado ruim é que o video falava do fato do Brasil nao ter mas na resetera só ligaram pra hispanoamerica.
Dito isso, uma coisa que ficou de fora é o fato da TPCi obrigar as editoriais hispanoamericanas a usar nomes, ataques e cidades da Espanha no manga, ignorando de vez o utilizado na dublagem do anime.
Nossa cara, que chato.
Você não imagina nem a metade.
Ah mas é só espanhol latino, tem que fazer uma campanha assim focada no PT-BR.
Isso é o que é chato na Nintendo, não é só a TPC, a Nintendo também é bem relutante em traduzir seus jogos para mais linguas, por quê são muito detalhistas. No caso de Pokémon pra mim é só preguiça, não é um jogo difícil de traduzir.
https://uploads.disquscdn.com/images/54dd42e868aaac629838985edbd8d29251cc80ae7160de9e53b282a9bb12bd58.png
Eu vi isso, estou falando do vídeo.
Nintendo creio que todas as produções que não foram iniciadas antes deles entrarem oficialmente aqui vão ganhar ptbr (tô sonhando né). Mas é aquele esquema, se a empresa lançou algo localizado basta a gnt comprar a rodo pra mostrar o quão bem o produto pode ser vendido aqui
Não acredito nisso não. Nos jogos recentes, como Legends Arceus, e os jogos que vão sair esse ano, acho possível sair um patch com PT-br.
Nas jogos antigos duvido muito, talvez só BOTW.
E se a nova lei passar, a Nintendo vai sair do Brasil de novo de qualquer jeito.
Tá falando daquela lei de imposto por software importado? Mtas empresas já mandaram advogado pra tentar barrar aquilo, tomara que não vá pra frente se não não só a Nintendo como todo o resto das empresas pulam fora daqui
Sim, isso é uma piada e só mostra o quão ridículo a politica brasileira é, o pessoal que fez esta proposta não tem um entendimento mínimo de como a industria funciona, não é possível, os caras não percebem que essa lei iria ferrar literalmente todo mundo?
Comprar a rodo kkkkkkkk eu que n gasto 300$ em joguinho de pokemon sai fora.
Mas Nintendo faz e fez dublagem nos seus jogos pro Espanhol Latino. É só com Pokemon o problema.
Não, ela só fez em Zelda, e ela demorou anos para adicionar mais linguas, e até hoje o número de línguas mesmo em Zelda é ridículo comparado com o resto da indústria.
É uma filosofia Nintendo de forma geral que a TPC e GF herdaram.
Olha, sinceramente já tendo texto em espanhol latino eu acho uma boa. Mas sei que por exemplo Starfox 64 3D tem dublagem tb e tecnicamente os Smash tb tem. Fora disso se houver outros não sei pq ou não tenho ou não procurei dar uma olhada
Mas você estava falando em dublagem pra espanhol latino, Starfox e Smash tem dublagem nestas línguas?
Nunca ouvi falar.
Pro brasileiro faz diferença ter texto em espanhol latino? Se for pra ler em língua estrangeira já tem o espanhol europeu, pra nós não faz diferença, temos que exigir PT-BR, ou melhor vocês, eu acharia legal mas não tenho necessidade.
E se manter os termos como Pokéball em inglês uma tradução já perderia a graça pra mim
Eu queria um emulador de Nintendo switch na Playstore pra poder jogar os jogos atuais no celular
Parabéns!Você é só um pirateiro babaca
Cala sua boca seu metido riquinho do [email protected]
Babaca é que gasta 300$ em joguinho com gráfico de Ps2. Parabéns vc joga dinheiro fora!!
Babaca é o cara que ao invés de esperar uma promoção, comprar de segunda mão ou só esperar a natural abaixada de preço, acha que está certo em piratear.
Pirataria é VIDA. Melhor coisa da humanidade.
Ok
Tamos longe de ter um fone que aguente emular bem o switch sem esquentar e esgotar rapido a bateria.
Lembrando que não é mesma coisa emular que rodar nativamente, é claro.
De qualquer jeito, ja tem dois emuladores otimos pra pc.
Já passou da hora de Pokémon receber tradução, até a geração DS só cheguei a jogar em PT por causa de traduções não oficiais
Já foi feito esse tipo de campanha, chegou na Gamefreak e ela cagou e andou, e ainda só de sacanagem, elas adicionaram mais idiomas localizados em seus novos jogos e não adicionaram Espanhol Latino e nem Português Brasileiro. Mas espero que dessa vez seja diferente…
Dependendo do quão grande isso se torne, qnd o próprio público faz uma campanha tão grande assim os investidores costumam pôr uma pressãozinha pra não arriscar perder público já que hj em
Ja tava na hora de comecar a legendar os jogos de pokemon. ate jogo de kamen rider a bandai comecou a legendar em ingles. E ja ta pensando em legendar em portugues e espanhol os proximos games da franquia. Entao pokemon tem que ser legendado tambem.
“…Nossa filial decidiu então lançar um vídeo voltado para o Japão, o mesmo
mostrado anteriormente, mas agora narrado por um seyuu japonesa” O QUE?!
Vocês estão de parabéns!
O Pokémon Unite recebeu uma localização, não é? E cada vez mais coisas como curtas de Pokémon estão recebendo dublagem em Português Brasileiro.
Espero que isso na verdade sejam indícios de que a Pokémon Company estão olhando cada vez mais para cá!
Claro, o mesmo vale para os nosso amigos Mexicanos!
https://uploads.disquscdn.com/images/e4002e86277e734cf437d7b260875561c2f05985977f99ce114e0a06175c6466.jpg