Naruto Shippuden: primeiras impressões da dublagem

Divulgação. © Masashi Kishimoto / Shueisha / TV Tokyo.

Divulgação. © Masashi Kishimoto / Shueisha / TV Tokyo.

Desde os rumores até a confirmação e nomeação de dubladores houve uma angústia para ver o resultado final das dublagens de Naruto Shippuden. Os nomes do elenco agradaram a maioria, assim como a direção aos cuidados de Robson Kumode na CBS.

Todo mundo estava se programando para o mês de fevereiro quando a Netflix nos daria o presente, no entanto, o Claro Video pegou todos de surpresa e lançou uma boa quantidade de episódios antecipadamente. A gente agradece. Mas e aí, qual foi o resultado final? O primeiro episódio tem uma imensa carga emocional, principalmente nos minutos iniciais e, parte desse sentimentalismo, é passado pelas vozes dos atores no original. No entanto, o drama já é característico do povo japonês em seus trabalhos de dublagem e não tão comum (ou fácil) de se fazer entre os brasileiros, por isso evitarei tantas exigências nesse quesito.

A primeira voz que ouvimos é a da Tatiane Keplmair. Ela sempre foi uma dubladora a meu gosto, ainda mais no papel de Sakura na fase clássica e, talvez, seja quem melhor incorporou o personagem (entre os do grupo principal) nesses episódios iniciais dando um tom mais maduro para a Sakura e isso pode ser notado ao se comparar com os iniciais da fase clássica. Certamente as duas vozes mais aguardadas sejam a de Ursula Bezerra e Robson Kumode interpretando Naruto e Sasuke, respectivamente. Ambos são dubladores já conhecidos e consagrados no meio e seus personagens são os mais relevantes da história, portanto, as expectativas eram altas.

Para começar, a Ursula pareceu um pouco fora da sintonia de todo o episódio inicial, como muita gente já havia percebido, a dubladora não conseguia mostrar que Naruto cresceu. No entanto, nota-se, sim, uma mudança no tom do personagem, a voz está mais rouca e perdeu um pouco dos agudos que antes eram característicos dele quando mais jovem.  Mesmo assim, parece não chegar a similaridade com a dublagem original, como ela conseguiu no clássico. Pode ser que ela não tenha conseguido variar as emoções do Naruto a cada novo acontecimento.

No segundo capítulo, ela parece mais entrosada, mas a questão é que, em meio a tantas boas interpretações, a dela foi um pouco prejudicada. Meses atrás, Ursula disse que estava com um problema na garganta durante a gravação do primeiro episódio e teve mais dificuldade que o normal para alcançar o timbre, portanto, no decorrer dos capítulos mais avançados, isso deve ter melhorado, já que ela costuma ser eficiente no quesito interpretação. Robson Kumode continua fazendo um bom trabalho como Sasuke e também deu um tom de maturidade e calma (talvez um pouco demais) ao personagem. Como por curtos momentos se escuta a voz de Sasuke, não da para se concluir muita coisa, mas parece que o dublador e diretor resolveu baixar alguns tons e caracterizar uma voz quase que em sussurros ao vingador Uchiha.

Quando eu disse que Tatiane foi a que melhor incorporou o personagem, não inclui aí o dublador da raposa, Wellington Lima, que também já tinha emprestado sua voz a Zabuza. Talvez sendo a interpretação mais marcante desses primeiros momentos, Wellington continua trazendo seu timbre mais ameaçador para o monstro que mora no corpo de Naruto, ajudando a cena a manter o tom mais sombrio. E, aliás, essa versão final ficou imensamente melhor que aquela prévia que vimos há algum tempo onde, em vez de “Uchiha” ele nos soltava um triste “Uchira”.

Os demais dubladores mantiveram um bom nível. Os personagens que já estavam presentes na primeira fase continuaram bem encaixados, com exceção de alguns, como a Tsunade. Gostei especialmente da voz de Silvio Giraldi emprestada ao Iruka, parece que o personagem combina perfeitamente com ele. Mas os destaques são os novos dubladores que estão excepcionais em suas posições. Igor Lott como Deidara mudou bruscamente o tom que conhecemos do personagem, mas isso não depreciou a obra, apenas o tornou mais agressivo e, sinceramente, ficou ótimo.

Aqui vale uma menção a ótima dublagem da  Chiyo feita pela Zayra Zordan. Não podiam colocar uma pessoa melhor no papel. E o que falar de Marcelo Campos e Gilberto Baroli a dupla que interpreta Sasori? Acho que só assistindo para entender como eles combinaram perfeitamente com o personagem, principalmente o Marcelo que dubla a fase light do membro da Akatsuki lhe dando uma tonalidade muito boa de ouvir (admito que dei uma olhada em episódios mais avançados para vislumbrar isto). Os únicos dubladores que não agradam são os de alguns figurantes pouco importantes, mas como são passageiros, pouco importa.

Talvez o ponto negativo seja a má adaptação de algumas palavras como “Genin”  e “Shinobi”, que ganharam pronúncia abertas e um tanto estranhas. Isso pode passar despercebido para a maioria, mas para o público já acostumado com a maneira nipônica de falar incomodará os ouvidos em dados momentos. Pergunto-me se foi exigência de alguém externo a dublagem, já que o Robson Kumode declara-se fã da série e é estranho que tenha optado por tais maneiras de falar.

No geral, não erramos em esperar um bom trabalho na versão brasileira de Naruto Shippuden, principalmente pelo fato das vozes já conhecidas se manterem as mesmas, isso, talvez, seja o melhor e maior ponto, porque troca de elenco de dublagem não costuma agradar. Além disso, essa nova fase é repleta de personagens inéditos, portanto há muito a se analisar futuramente. A dedicação em adaptar da melhor forma possível é nítida, tanto que posso garantir que tal coisa foi alcançada. Em meio a escassez que vivemos talvez esse seja o melhor trabalho de dublagem em um bom tempo.

De qualquer maneira, ficamos felizes de ter esta esperada continuação dublada em nosso idioma, nosso país possui uma das melhores dublagens do mundo e um grande número de atores talentosos. Esse sem dúvida  foi um presente de ano novo para os fãs. Que Shippuden sirva de exemplo a ser seguido  para as futuras dublagens de animes realizadas no Brasil.

Agora, resta aqueles que não são assinantes de sites de streaming torcer para que o anime chegue logo a TV e faça ainda mais sucesso.

E você, já conferiu a dublagem de Naruto Shippuden? O que achou dela?