Sailor Moon Crystal: dublagem em espanhol não vai usar nomes originais
Enquanto no Brasil a dublagem de Sailor Moon Crystal ainda é uma grande incógnita, no México o processo continua a todo vapor. A mais recente notícia deve-se a tradução do anime, que não fará uso dos nomes da versão original japonesa, e sim utilizar aqueles que foram adaptados na dublagem dos anos 90 (Serena, Darien, etc), segundo informa o ANMTV Latino.
A informação foi confirmada por Brenda Nava, tradutora oficial de Sailor Moon Crystal. Ela não explicou os motivos por trás desta decisão, provavelmente tomada pela Toei Animation, mas especula-se que o fator nostalgia tenha sido levado em consideração. Além disso, também foram confirmadas as vozes originais de Sailor Moon, Mercury, Neptune e Chibimoon.
Ainda sem data de estreia, Sailor Moon Crystal será transmitido no México pela emissora aberta Azteca 7 ainda este ano.
Notícias relacionadas
Não há notícias relacionadas.